当前位置: 首页 > 报告叙述 > 调查报告 >

求圣经经典语录(中英对照):中英对照圣经

作者: | 发布时间:2019-11-11 07:35:37 | 浏览次数:

求圣经经典语录(中英对照)

以下中文圣经为和合本,英文圣经为KJV(KingJamesVersion)

【约3:16】神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。

'ForGodsolovedtheworldthathegavehisoneandonlySon,thatwhoeverbelievesinhimshallnotperishbuthaveeternallife.

【罗9:25】就像神在何西阿书上说,那本来不是我子民的,我要称为我的子民。

本来不是蒙爱的,我要称为蒙爱的。

AshesaysinHosea:'Iwillcallthem`mypeople'whoarenotmypeople;andIwillcallher`mylovedone'whoisnotmylovedone,'

【约14:6】耶稣说,我就是道路,真理,生命。

若不借着我。

没有人能到父那里去。

Jesusanswered,'Iamthewayandthetruthandthelife.NoonecomestotheFatherexceptthroughme.

【路20:25】耶稣说,这样,凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。

'Caesar's,'theyreplied.Hesaidtothem,'ThengivetoCaesarwhatisCaesar's,andtoGodwhatisGod's.'

【创2:18】耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。

TheLordGodsaid,'Itisnotgoodforthemantobealone.Iwillmakeahelpersuitableforhim.'

瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。

--《新·可》9:46226Manywhoarefirstwillbelast,andthelastfirst.有许多在前的将要在後,在後的将要在前。

--《新·可》10:31227Whoeverwantstobefirstmustbeslaveofall.谁愿为首,就必作众人的仆人。

--《新·可》10:44228Don'textortmoneyanddon'taccusepeoplefalsely.不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新·路》3:14229Dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.

你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。

--《新·路》6:31230Even'sinners'lovethosewholovethem.罪人也爱那爱他们的人。

--《新·路》6:32

231Lendtothemwithoutexpectingtogetanythingback.要借给人不指望偿还。

--《新·路》6:35232Forgive,andyouwillbeforgiven.要饶恕人,就必蒙饶恕。

--《新·路》6:37233Donotjudge,andyouwillnotbejudged.不要论断人,就不被论断。

--《新·路》6:37234Donotcondemn,andyouwillnotbecondemned.不要定人的罪,就不被定罪。

--《新·路》6:37235Give,anditwillbegiventoyou.

你们要给人,就必有给你们的。

--《新·路》6:38

236Nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.没有好树结坏果子。

也没有坏树结好果子。

--《新·路》6:43237Foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.心里所充满的,口里就说出来。

--《新·路》6:45238Hewhohasbeenforgivenlittleloveslittle.赦免少的,他的爱就少。

--《新·路》7:47

239NoonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofGod.

手扶著犁向後看的,不配进神的国。

--《新·路》9:62240Fortheworkerdeserveshiswages.工人得工价,是应当的。

--《新·路》10:7

241Anykingdompidedagainstitselfwillberuined,andahousepidedagainstitselfwillfall.

凡一国自相分争,就成为荒场。

凡一家自相分争,就必败落。

--《新·路》11:17

242Hewhoisnotwithmeisagainstme.不与我相合的,就是敌我的。

--《新·路》11:23

243Aman'slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.人的生命,不在乎家道丰富。

--《新·路》12:15

244Lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.生命胜於饮食,身体胜於衣裳。

--《新·路》12:23

245Fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.

多给谁,就向谁多取。

--《新·路》12:48

246Fromtheonewhohasbeenentrustedwithmuch,muchmorewillbeasked.多托谁,就向谁多要。

--《新·路》12:48

247Whoevercanbetrustedwithverylittlecanalsobetrustedwithmuch,andwhoeverisdishonestwithverylittlewillalsobedishonestwithmuch.

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。

在最小的事上不义,在大事上也不义。

--《新·路》16:10

248Wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.尸首在那里,鹰也必聚在那里。

--《新·路》17:37249Everyonewhodoesevilhatesthelight.凡作恶的便恨光。

--《新·约》3:20

250HecandoonlywhatheseeshisFatherdoing,becausewhatevertheFatherdoestheSonalsodoes.

看见父所作的,子才能作。

父所作的事,子也照样作。

--《新·约》5:19251Thosewhohavedonegoodwillrisetolive,andthosewhohavedoneevilwillrisetobecondemned.

行善的复活得生,作恶的复活定罪。

--《新·约》5:29

252Stopjudgingbymereappearances,andmakearightjudgment.不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。

--《新·约》7:24253Thetestimonyoftwomenisvalid.两个人的见证是真的。

--《新·约》8:17254Everyonewhosinsisaslavetosin.所有犯罪的,就是罪的奴仆。

--《新·约》8:34255Thegoodshepherdlaysdownhislifeforthesheep.好牧人为羊舍命。

--《新·约》10:11

256Amanwhowalksbydaywillnotstumble.人在白日走路,就不至跌倒。

--《新·约》11:9

257Walkwhileyouhavethelight,beforedarknessovertakesyou.应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们。

--《新·约》12:35258Althoughtheyclaimedtobewise,theybecamefools.自称为聪明,反成了愚拙。

--《新·罗》1:22

259You,then,whoteachothers,doyounotteachyourself?Youwhopreachagainststealing,doyousteal?

你既是教导别人,还不教导自己么?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃么?--《新·罗》2:21

260Sufferingproducesperseverance;perseverance,character.患难生忍耐,忍耐生老练。

--《新·罗》5:3、4

261Ifitisleadership,lethimgoverndiligently.治理的,就当殷勤。

--《新·罗》12:8262Bejoyfulinhope,patientinaffliction.在指望中要喜乐。

在患难中要忍耐。

--《新·罗》12:12263Donotbeconceited.不要自以为聪明。

--《新·罗》12:16

264Becarefultodowhatisrightintheeyesofeverybody.众人以为美的事,要留心去作。

--《新·罗》12:17

265Ifitispossible,asfarasitdependsonyou,liveatpeacewitheveryone.若是能行,总要尽力与众人和睦。

--《新·罗》12:18266Lovedoesnoharmtoitsneighbor.爱是不加害与人的。

--《新·罗》13:10

267Putasidethedeedsofdarknessandputonthearmoroflight.脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。

--《新·罗》13:12

268Letusbehavedecently,asinthedaytime,notinorgiesanddrunkenness.行事为人要端正,好像行在白昼。

--《新·罗》13:13

269Nottoputanystumblingblockorobstacleinyourpother'sway.不给弟兄放下绊脚人之物。

--《新·罗》14:13

270Letusthereforemakeeveryefforttodowhatleadstopeace务要追求和睦的事。

--《新·罗》14:19

271Wiseaboutwhatisgood,andinnocentaboutwhatisevil.在善事上聪明,在恶上愚拙。

--《新·罗》16:19272Donotdeceiveyourselves.人不可自欺。

--《新·哥前》3:18273Nomoreboastingaboutmen!不可拿人夸口。

--《新·哥前》3:21

274YouhavetenthousandguardiansinChrist,youdonothavemanyfathers.师傅虽有一万,为父的却是不多。

--《新·哥前》4:15275Alittleyeastworksthroughthewholebatchofdough.一点面酵能使全团发起来--《新·哥前》5:6

276Whoeversowssparinglywillalsoreapsparingly,andwhoeversowsgenerouslywillalsoreapgenerously.

少种的少收,多种的多收。

--《新·哥前》9:6277Thoughallitspartsaremany,theyformonebody.肢体虽多,仍是一个身子。

--《新·哥前》12:12

278Ifthewholebodywereaneye,wherewouldthesenseofhearingbe?Ifthewholebodywereanear,wherewouldthesenseofsmellbe?

若全身是眼,从那里听声呢。

若全身是耳,从那里闻味呢。

--《新·哥前》12:17

279Whileourpresentablepartsneednospecialtreatment.俊美的肢体,自然用不著装饰。

--《新·哥前》12:24280Inregardtoevilbeinfants,butinyourthinkingbeadults.在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。

--《

281Forwecannotdoanythingagainstthetruth,butonlyforthetruth.凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。

--《新·哥后》13:8282Doesnotjudgebyexternalappearance.不以外貌取人。

--《新·加》2:6

283Havinglostallsensitivity,theyhavegiventhemselvesovertosensualitysoastoindulgeineverykindofimpurity,withacontinuallustformore.

良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。

--《新·弗》4:19284Thereforeeachofyoumustputofffalsehood.要弃绝谎言。

--《新·弗》4:25

285Donotletthesungodownwhileyouarestillangry.不可含怒到日落。

--《新·弗》4:26

286Donotletanyunwholesometalkcomeoutofyourmouths.污秽的言语,一句不可出口。

--《新·弗》4:29287Letnoonedeceiveyouwithemptywords.不要被人虚浮的话欺哄。

--《新·弗》5:6

288Everythingexposedbythelightbecomesvisible。

凡事受了责备,就被光显明出来。

--《新·弗》5:13289Donotgetdrunkonwine,whichleadstodebauchery.不要醉酒,酒能使人放荡。

--《新·弗》5:18

290Withthebeltoftruthbuckledaroundyourwaist,withthepeastplateofrighteousnessinplace.

用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。

--《新·弗》6:14

291Eachofyoushouldlooknotonlytoyourowninterests,butalsototheinterestsofothers.

各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。

--《新·腓》2:4292Forgettingwhatisbehindandstrainingtowardwhatisahead.忘记背後努力面前的。

--《新·腓》3:13293Testeverything.Holdontothegood.凡事察验,善美的要持守。

--《新·帖前》5:21294Ifamanwillnotwork,heshallnoteat.若有人不肯作工,就不可吃饭。

--《新·帖后》3:10295Nevertireofdoingwhatisright.行善不可丧志。

--《新·帖后》3:13

296Thehardworkingfarmershouldbethefirsttoreceiveashareofthecrops.劳力的农夫,理当先得粮食。

--《新·提后》2:6297Itisofnovalue,andonlyruinsthosewholisten.不可为言语争辩,这事没有益处的。

--《新·提后》2:14298Avoidgodlesschatter.要远避世俗的虚谈。

--《新·提后》2:16

299Don'thaveanythingtodowithfoolishandstupidarguments.愚拙无学问的辩论,总要弃绝。

--《新·提后》2:23

300Thebuilderofahousehasgreaterhonorthanthehouseitself.建造房屋的比房屋更尊荣。

--《新·来》3:3301Keeponlovingeachotheraspothers.务要存弟兄相爱的心。

--《新·来》13:1

302Thetestingofyou***ithdevelopsperseverance.信心经过试验就生忍耐。

--《新·雅》1:3

303Hewhodoubtsislikeawaveofthesea,blownandtossedbythewind.疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。

--《新·雅》1:6304Heisadouble-mindedman,unstableinallhedoes.

心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。

--《新·雅》1:8

305Whenweputbitsintothemouthsofhorsestomakethemobeyus,wecanturnthewholeanimal.

若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。

--《新·雅》3:3306Thetongueisasmallpartofthebody,butitmakesgreatboasts.舌头在百体里也是最小的,却能说大话。

--《新·雅》3:5307Agreatforestissetonfirebyasmallspark.最小的火能点著最大的树林。

--《新·雅》3:5308Outofthesamemouthcomepraiseandcursing.颂赞和咒诅从一个口里出来。

--《新·雅》3:10

309Forwhereyouhaveenvyandselfishambition,thereyoufinddisorderandeveryevilpractice.

何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。

--《新·雅》3:16

推荐访问:
本文标题:求圣经经典语录(中英对照):中英对照圣经
链接地址:http://www.jnyqy1.com/baogaoxushu/diaochabaogao/2019/1111/92195.html

版权声明:
1.钰江范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《求圣经经典语录(中英对照):中英对照圣经》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

钰江范文网 |
Copyright © 2018-2024 钰江范文网 Inc. All Rights Reserved.钰江范文网 版权所有
本站部分资源和信息来源于互联网,如有侵犯您的权益,请尽快联系我们进行处理,谢谢!