东野圭吾 [东野圭吾著名小说《白夜行》三个字用英文如何翻]
我觉得按照男女主角是彼此的太阳这个主题来翻是不是比较好呢,因为只能生活在夜里,没有太阳却有能代替太阳的彼此,sunshineinthenight之类的,我英语放弃太久了只能用这么浅显的真不好意思...
桐原亮司的话罗马音是KIRIHARARYOUJI,这个是在白夜行日本官网查的应该没错
推荐访问:本文标题:东野圭吾 [东野圭吾著名小说《白夜行》三个字用英文如何翻]
链接地址:http://www.jnyqy1.com/changyongshenqingshu/shengrizhufuyu/2019/1020/71098.html
链接地址:http://www.jnyqy1.com/changyongshenqingshu/shengrizhufuyu/2019/1020/71098.html
版权声明:
1.钰江范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《东野圭吾 [东野圭吾著名小说《白夜行》三个字用英文如何翻] 》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。