《世新说语》陈太丘与友期的翻释 陈太丘与友期
选自《世说新语》
陈太丘与友期
作者:刘义庆
TranslatedText
译文
原文
OriginalText
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。
当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。
违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。
”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。
”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君
推荐访问:本文标题:《世新说语》陈太丘与友期的翻释 陈太丘与友期
链接地址:http://www.jnyqy1.com/hetongfanwen/maimaihetong/2019/1114/95003.html
链接地址:http://www.jnyqy1.com/hetongfanwen/maimaihetong/2019/1114/95003.html
版权声明:
1.钰江范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《《世新说语》陈太丘与友期的翻释 陈太丘与友期》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。