当前位置: 首页 > 心得体会 > 培训心得体会 >

拟行路难翻译 [《拟行路难》翻译]

作者: | 发布时间:2019-11-04 07:35:23 | 浏览次数:

《拟行路难》其六鲍照

对案不能食,拔剑击柱长叹息。

丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?

弃置罢官去,还家自休息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

弄儿床前戏,看妇机中织。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

翻译:对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。

大丈夫一辈子有多长时间,怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀。

放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。

早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。

在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。

自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况像我这样的人,清高又正直。

评析:使诗人吃不下、坐不着、拔剑击柱、叹息不已的,不正是因为自己有才不能为国家效力,有翼不能在蓝天奋飞吗?结句自宽自解,对门阀制度下“才秀人微”的现象作了不平之鸣,写得来情横古今,感慨淋漓。

在封建门阀等级制度的桎梏下,或因身世寒微,或因为人正直。

曾使多少圣贤、志士困顿终身,壮志难酬。

“弃官”以下六句,尽力发挥想象,以还家的乐趣陪衬出行路多艰,仕途多险。

语言愈通俗,意思愈高雅;极沉痛的感情,用极诙谐的语调表现出来,收到强烈的艺术效果。

推荐访问:
本文标题:拟行路难翻译 [《拟行路难》翻译]
链接地址:http://www.jnyqy1.com/xindetihui/peixunxindetihui/2019/1104/86242.html

版权声明:
1.钰江范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《拟行路难翻译 [《拟行路难》翻译] 》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

钰江范文网 |
Copyright © 2018-2024 钰江范文网 Inc. All Rights Reserved.钰江范文网 版权所有
本站部分资源和信息来源于互联网,如有侵犯您的权益,请尽快联系我们进行处理,谢谢!