孟子·离娄下【孟子离娄下全文翻译】
原文:孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。
君子以仁存心,以礼存心。
仁者爱人,有礼者敬人。
爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
有人于此,其待我以横逆,则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是也,君子必自反也:我必不忠。
自反而忠矣,其横逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。
如此,则与禽兽奚择哉?于禽兽又何难焉?’是故君子有终身之忧,无一朝之患也。
乃若所忧则有之:舜,人也;我,亦人也。
舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人也,是则可忧也。
忧之如何?如舜而已矣。
若夫君子所患则亡矣。
非仁无为也,非礼无行也。
如有一朝之患,则君子不患矣。
”翻译:孟子说:“君子之所以不同于一般人,是因为他保存在心里的思想不同。
君子把仁保存在心里,把礼保存在心里。
仁人爱人,有礼的人尊敬人。
爱人的人,别人就一直爱他;尊敬人的人,别人就一直尊敬他。
假设有个人,他以粗暴蛮横的态度对待我,那么君子必定会反省自己:我(对他)一定还有不仁的地方,无礼的地方,要不这种态度怎么会冲着我来呢?反省后做到仁了,反省后有礼了,那人的粗暴蛮横仍然如此,君子必定再反省:我(待他)一定还没有尽心竭力。
经过反省,做到了尽心竭力,那人的粗暴蛮横还是这样,君子就说:‘这不过是个狂人罢了。
像他这样,同禽兽有什么区别呢?对于禽兽又有什么可计较的呢?’因此君子有终身的忧虑,没有一时的担心。
至于终身忧虑的事是:舜是人,我也是人;舜给天下的人树立了榜样,影响可以流传到后世,我却仍然不免是个平庸的人,这是值得忧虑的。
忧虑了怎么办?像舜那样去做罢了。
至于说到君子(一时)所担心的,那是没有的。
不仁的事不干,不合礼的事不做。
即使有一时的担心,君子也不认为值得担心了。
”得到的启示:儒家学说的核心内容是“仁”,而“仁”的中心意义是“爱人”,强调“仁者爱人”,是处理人与人、人与社会关系的最高标准。
这是说为人处世要尊重他人,平等待人,要与他人共享利益。
话说选我哈
推荐访问:链接地址:http://www.jnyqy1.com/zuowendaquan/xiaoxueshengzuowen/2019/1027/77732.html
版权声明:
1.钰江范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《孟子·离娄下【孟子离娄下全文翻译】》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。